-
1 fast
fast1 [fasd] fest; ständig;holde fast festhalten (a fig);den ting står fast die Sache steht fest;sætte én fast jemanden verhaften -
2 sætte
vb.( plante) setzen, pflanzen;sætte sig sich setzen;sæt mig af her! setzen Sie mich bitte hier ab!; ( fastgøre)sætte ngt fast etw. festmachen; ( begynde)sætte i gang anfangen;sætte ngt fra sig etw. hinstellen; ( mad)sætte ngt på bordet etw. auf den Tisch stellen;sætte penge på en konto Geld auf ein Konto einzahlen -
3 sætte
vb.( plante) setzen, pflanzen;sætte sig sich setzen;sæt mig af her! setzen Sie mich bitte hier ab!; ( fastgøre)sætte ngt fast etw. festmachen; ( begynde)sætte i gang anfangen;sætte ngt fra sig etw. hinstellen; ( mad)sætte ngt på bordet etw. auf den Tisch stellen;sætte penge på en konto Geld auf ein Konto einzahlen -
4 sætte
sætte sig sich setzen;sæt (nu), at … gesetzt den Fall, (dass) …;sætte knopper Knospen ansetzen;sætte splid Zwietracht stiften;få benet sat af MED das Bein abgenommen bekommen;sætte efter én jemandem nachsetzen;sætte fast festnehmen, inhaftieren;sætte for vorsetzen, vorhängen, vorstellen;sætte ondt i én jemanden aufhetzen;sætte sig ngt. for sich etwas vornehmen;sætte fra sig abstellen, hinstellen;sætte frem hinstellen; Uhr vorstellen;sætte sig hen sich hinsetzen;sætte én højt jemanden hoch schätzen;sætte i løb losrennen;sætte i et skrig aufschreien, losschreien;sætte sig i gæld sich verschulden;sætte penge i ngt. Geld in etwas (A) stecken;sætte én i rette jemanden zurechtweisen;sætte i lære in die Lehre geben;sætte igennem durchsetzen;sætte sig imod ngt. sich etwas (D) widersetzen;sætte ind einsetzen; dransetzen;sætte sig ind i ngt. sich mit etwas vertraut machen;sætte ned herabsetzen;sætte sig ned sich hinsetzen;sætte et venligt ansigt op ein freundliches Gesicht machen;sætte sig op imod ngt. sich gegen etwas auflehnen;sætte på aufsetzen;sætte sammen zusammensetzen; zusammenstellen;sætte alle klude ( oder sejl) til fig fam alle Hebel in Bewegung setzen; weder Kosten noch Mühe(n) scheuen;sætte livet til ums Leben kommen, sein Leben einbüßen;sætte tilbage zurücksetzen; zurückstellen;sætte ud aussetzen; hinauswerfen;sætte én ud af spillet jemanden ausschalten;sætte sig ud over ngt. sich über etwas (A) hinwegsetzen -
5 было
частица1) ( сначала) zuérst, ánfangs; éigentlich ( собственно говоря)я бы́ло на́чал писа́ть письмо́, но пото́м переду́мал — ich hátte schon den Brief ángefangen, áber dann überlégte ich es mir ánders
я бы́ло во́все тебя́ не заме́тил — ich hábe dich ánfangs gar nicht bemérkt
2)чуть бы́ло не... — fast, béináhe (+ гл. в Konj.)
чуть бы́ло не забы́л — ich hätte fast vergéssen
он чуть бы́ло не сказа́л — er hätte béináhe geságt, fast hätte er geságt
-
6 чуть
1) едва kaumчуть заме́тная улы́бка — ein kaum mérkliches Lächeln
чуть тёплая вода́ — láuwarmes Wásser
Му́зыка была́ чуть слышна́. — Die Musík war kaum zu hören.
2) немного étwas, в повседн. речи ein bísschen, ein klein wénigИди́, пожа́луйста, чуть ме́дленнее. — Geh bítte étwas [ein bísschen, ein klein wénig] lángsamer.
Говори́ чуть гро́мче. — Sprich étwas [ein bísschen, ein klein wénig] láuter.
Я чуть (бы́ло) не упа́л. — Ich wäre beináhe [fast] híngefallen.
Я чуть бы́ло об э́том не забы́л. — Ich hätte das beináhe [fast] vergéssen.
-
7 минута
1) die Minúte =, nСейча́с пять мину́та деся́того. — Es ist jetzt fünf (Minúten) nach neun (Uhr).
Сейча́с без пяти́ мину́та де́сять. — Es ist jetzt fünf (Minúten) vor zehn (Uhr).
Моско́вское вре́мя де́вять часо́в пять мину́та. — Es ist neun Uhr fünf Minúten Móskauer Zeit.
Прошло́ де́сять мину́та, мину́та де́сять. — Es sind zehn Minúten, etwá zehn Minúten vergángen.
Э́то дли́лось всего́ не́сколько мину́та. — Das dáuerte nur éinige [wénige] Minúten.
Мы жда́ли приме́рно, почти́, то́чно два́дцать мину́та. — Wir háben étwa, fast, genáu zwánzig Minúten gewártet.
До отхо́да по́езда оста́лось ещё три мину́ты. — Bis zur Ábfahrt des Zúges sind es noch drei Minúten.
Авто́бус хо́дит здесь (че́рез) ка́ждые пять мину́та. — Álle fünf Minúten fährt hier ein Bus.
На метро́ мы доберёмся туда́ за два́дцать мину́та. — Mit der Ú Bahn sind wir in zwánzig Minúten da.
Он пришёл за не́сколько мину́та до нача́ла спекта́кля, до отхо́да по́езда. — Er ist wénige Minúten vor Begínn der Áufführung, vor Ábfahrt des Zúges gekómmen.
Мы пришли́ на де́сять мину́та ра́ньше, чем он. — Wir sind zehn Minúten früher als er gekómmen.
Я опозда́л на де́сять мину́та. — Ich bin zehn Minúten zu spät gekómmen. / Ich hábe mich um zehn Minúten verspätet.
Позвони́те мне ещё раз че́рез пятна́дцать мину́та. — Rúfen Sie mich in fünfzehn Minúten nóch éinmal án.
Че́рез не́сколько мину́та он сно́ва позвони́л мне. — Nach éinigen Minúten [éinige Minúten später] rief er mich wíeder án.
Уже́ че́рез не́сколько мину́та по́сле прибы́тия по́езда мы бы́ли до́ма. — Schon éinige Minúten nach Ánkunft des Zúges wáren wir zu Háuse.
Он прихо́дит всегда́ мину́та в мину́ту. — Er kommt ímmer auf die Minúte genáu. / Er kommt ímmer (ganz) pünktlich.
Дорога́ ка́ждая мину́та. — Jéde Minúte [Jéder Áugenblick] ist téuer.
Нельзя́ теря́ть ни мину́ты. — Es ist kein Áugenblick [kéine Minúte] zu verlíeren.
У меня́ нет ни мину́ты свобо́дного вре́мени. — Ich hábe kéine fréie Minúte.
Ребёнок не мо́жет ни мину́ты посиде́ть споко́йно. — Das Kind kann kéine Minúte [kéinen Áugenblick] still sítzen.
Он всегда́ прихо́дит в после́днюю мину́ту. — Er kommt ímmer in der létzten Minúte [im létzten Áugenblick].
Мы жда́ли его́ до после́дней мину́ты. — Wir háben bis zur létzen Minúte [bis zum létzten Áugenblick] auf ihn gewártet.
На мину́ту ма́льчик замолча́л, пото́м заговори́л сно́ва. — Für éinen Áugenblick schwieg der Júnge, dann begánn er wíeder zu spréchen.
Одну́ мину́ту, я сейча́с приду́! — Éinen Momént [Éinen Áugenblick] bítte, ich kómme gleich!
См. также в других словарях:
fastansætte — fast|an|sæt|te vb., r, fastansatte, fastansat … Dansk ordbog
fastsætte — fast|sæt|te vb., r, fastsatte, fastsat … Dansk ordbog
QWERTY — betegner det mest udbredte tastaturudlægning af bogstaverne på tastaturer til computere og skrivemaskiner. Navnet QWERTY kommer fra de seks første bogstaver i den øverste rækker af bogstaver på tastaturet. Baggrunden for QWERTY tastaturet er at… … Danske encyklopædi
klampe — I klam|pe 1. klam|pe sb., n, r, rne (klods el. beslag til fodtøj; genstand som en line kan fastgøres til) II klam|pe 2. klam|pe vb., r, de, t (sætte sig fast i klumper under fodtøjet); sneen klampede under skoene … Dansk ordbog
§ 49. Komma eller ikke komma — (1) HOVEDREGEL: FAST SLUTKOMMA, VALGFRIT STARTKOMMA Der skal normalt altid sættes slutkomma efter en ledsætning (se dog punkt 2.b og punkt 6 nedenfor), hvorimod det som hovedregel er valgfrit om man også vil sætte startkomma foran ledsætningen… … Dansk ordbog
Toyota Team Europe — Toyota Motorsport GmbH is a Toyota division based in Köln, Germany. It was recently renamed from Toyota Team Europe to Toyota Motorsport GmbH (TMG). It employs 300 people in a 17000m2 factory and focuses on Toyota s motorsport activities. TTE was … Wikipedia
Systemtheorie (Ingenieurwissenschaften) — Der Begriff der Systemtheorie wird in verschiedenen wissenschaftlichen Disziplinen angewendet und hat in Bezug auf den Primärbegriff System keine einheitliche Bedeutung. Systeme können sich als physikalische, ökologische, ökonomische, soziale… … Deutsch Wikipedia
Dassault Rafale — Dassault Rafale … Deutsch Wikipedia
Toyota GT-One — Racing car Car name=Toyota GT One Category=LMGTP Constructor=Toyota Motor Corporation Designer=Andre de Cortanze Team=Toyota Drivers= Chassis=Carbon fiber and aluminum honeycomb monocoque Front suspension=Independent double wishbone pushrod… … Wikipedia
Cuisine of Denmark — Danish cuisine features the products suited to its cool and moist northern climate: barley, potatoes, rye, beetroot, greens, berries, and mushrooms are locally grown, and dairy products are one of its specialities. Since it shares its climate and … Wikipedia
Danish cuisine — Frikadeller (meat balls) with Rugbrød (rye bread) and sour cucumbers Danish cuisine (Danish: Dansk køkken) is shaped by the practice of fishing and farming, including the cultivation of the soil for raising crops and the raisin … Wikipedia